a- | short a-: between `duck' and `dock'. The a- is found in words such as pak(parcel, suit), and plat(flat) |
2.
aa- | long a-: not found in English at all.It is produced by shaping the mouth for the vowel-sound in the English words 'by', 'why', etc. but opening the mouth much wider. It is found in Dutch words such as: kaas (cheese) and gaan (to go) and also in open syllables, i.e. in syllables ending on a vowel, as in maken (to make) and praten (to talk). |
There is en essential difference in meaning between such words as plat(flat) and plaat(picture, record), mak (tame) and maak(to make), etc. This difference is determined by the difference between the short and the long a-sounds. It is therefore very important to distinguish clearly between these sounds. Mispronunciation may, in may cases, lead to serious misunderstandings. Here are a few more examples: tak is `branch' in English, but taak means `task'; man has the same meaning as `man' in English but maan means `moon'.
The plural of `tak'(branch) is `takken'(branches); this means that the consonant has to be doubled, otherwise we get `taken'(tasks), the plural of `taak'(tasks). This doubling of consonants after short vowel sounds constitutes a rule which applies to most words spelled like tak-takken, for example to lap-lappen(rag-rags) and zak-zakken(bag-bags).
The a- sound in `tak-takken,' etc. is `short' because they are single
and followed, in the same syllable, by a consonant (t, s, k, n, etc.).
The plural in Dutch is generally formed by adding -en as in the examples
above.
If the last syllable of a word is not stretched, the plural is often formed by adding an -s, as in English: thus the plural of `tafel' (table) is tafels. |
To determine the number of syllables that make up a given Dutch word,
it is best to pronounce it slowly: ra-men. Again, if the last letter of
a syllable is a vowel, such as an a-, this vowel is pronounced as though
there were two a's: raa-men. This spelling (i.e. with two a's and a hyphen)
is not normal and is here only used to indicate that the word concerned
consists of more than one syllable. Words like `praten'(to talk), `betalen'(to
pay), `gapen'(to yawn) and `halen'(to fetch) also contain open syllables
(pra-ten, be-ta-len, ga-pen, ha-len).
o- | short o- more or less as in English `more', `for', etc. but quite short). It is found in Dutch words such as bos(woods) and kop(head of an animal. |
oo- | long oo- as in English `go' and `low' but without the glide towards w.) It is found in Dutch words such as groot(big, large) and rood(red). |
As in the case of the a-, o- is pronounced oo- if the syllable in which
it appears, is open such as in `bomen'. If this word is split into two
syllables, we get bo-men. This word is therefore pronounced `boo-men',
but may not be spelled this way. We find this situation in words like `wonen'(to
live), dozen(boxes), symbolen(symbols), probleem(problem), and over(over).
(do-zen, sym-bo-len, pro-bleem, o-ver).
5.
e- | short e-: more or less like the sound in English `set', `crest', etc. but somewhat rounder, approaching the a- in English `sat', etc.) It is found in Dutch words such as mes(knife) and kerk(church). |
ee- | long ee-: more or less like the English ay- as in `say', `crazy', etc. but without the glide towards `i'). It is found in Dutch words such as veel(much, many) and steen(stone, brick). If e- is in an open syllable, as in `stegen' (ste-gen), the word is pronounced stee-gen, but never spelled that way. This is also the situation in words like `breken,'(to break), `weten'(to know), `vergeten'(to forget) and `spelen' (to play). |
7.
u- | short u- heard in English words like `bird', `sir' and `fur'). It is found in Dutch words such as bus (bus) and krul(curl). |
uu- | long uu-: This sound is completely unknown in English. It is produced by shaping the lips as for the English sounds under 7 or the Dutch ee and then pouting the lips as though you were going to whistle or kiss). It is found in Dutch words such as vuur(fire) and muur(brick wall). |
i- | short i-: similar to the English i in `sit' and `this'. It is found in Dutch words like zitten (to sit) and blik (tin can). |
Sometimes the i- is long (as in -ie below). We find this in words like
radio, idee, and kritiek.
10.
ie- | long ie-: heard in English words like `seen' and `green' but not stretched). It is found in Dutch words such as lied(song) and vriend(friend). |
11.
eu- | This is a special vowel as it consists of two letters but comprises only one sound. It is unknown in English. It is formed by shaping the lips and tongue for the oo-sound after which the tongue is lowered and pulled back somewhat. It appears in Dutch words such as neus(nose) and keuken (kitchen). |
oe- | This sound is comparable to the vowel sound in English words such as `dew', `do' and `two'. It is found in the Dutch words vroeg(early) and toen(then - past tense). |
a. mat, maken, praten, krant, plaat, zak, betalen, kraal,
kaas, rat, gapen, kat, gaan, vaak, baas.
b. bos, boos, wonen, rood, los, vol, roos, open, roken,
stoppen, sloten, doden, kloppen, probleem, volgen, boom.
c. veel, kerk, lekker, best, weten, gek, vergeten, mes,
been, kennen, tegen, breken.
d. stuk, vuren, vlug, duur, muziek, rusten, rumoer, vluchten,
lucht.
e. binnen, kring, vinden, zingen, in.
f. vriend, drie, vies, vier, dier, zien, hier, lied.
g. heus, neus, keuken, beuk, keuze.
h. doen, voet, bloed, moeten, boek.
ei-/ij- | There is no difference between the pronunciation nor between the functions of these two symbols. The sound resembles the ay-sound in the English words say and take, including the i-sound at the end but shorter. The meaning of the Dutch words rijst(rice) and reist (the verb `travels') can, in spoken form, only be determined by the context in which the words appear. |
au-/ou- | As with ei/ij, there is no difference between au- and ou- except in the spelling, and in this case not even in the meaning. The spelling can only be explained historically. The sounds appear in Dutch words such as gauw(quickly) and goud (gold) and is comparable to the vowel sound in the English word now. |
ui- | This is apparently one of the most difficult sounds to produce for English speaking persons. It is formed lower in the mouth and by rounding the lips a little less than for the uu-. The sound produced is between the ou- and the eu-. It is found in the Dutch words huis(house) and vuil(dirty). |
Diphthongs have no long and short forms. There is therefore no doubling of either vowels or consonants if the stem of a given word contains a diphthong. The plural of vuist(fist) is vuisten(fists) and of kruis(cross) it is kruizen(crosses).
a. bal, baal, zak, zaak, vak, vaak, mak, maak, maken,
verhaal, graag, tamelijk, herhalen, waarom.
b. bos, boos, pot, poot, hol, kool, stok, roos, lopen,
verkopen, stoppen, dood, doden, roken, top, geloof.
c. pet, veel, vel, met, vreemd, ben, been, stem, pret,
nemen, zeggen, Engels, kerk, preken, vlekken, vlees, kletsen.
d. lus, stuur, puur, vullen, knul, guur, bukken, schuur,
ruzie, bundel, instrument, tussen, gluren, rukken.
e. tuin, grijs, blauw, muis, trouw, geheim, luid, hijzen,
prijs, duizend, stijf, vrijheid, gruis, breien, blij, knuist, bruizen,
pruik, stout, bruin, bijbel, bouwen.
f. groot, groeten, rood, roet, moeten, boot, boete, mooi,
moe, zo, groente, vloer, vlo, sloot, bloem.
g. raam, doel, nu, rem, kast, hond, sluiten, nee, lijst,
zal, land, lief, leven, deel, bommen, bomen, mijl, zaal, vijl, trui, meisje,
duinen, pijn, tijd, pijp, uur, zijn, duim, konijn, Zuiden, kuur, goed,
knie, vandaag, spreken, Zaandam, angst, altijd, zoet, tien, laan, maag,
mag, buigen, auto, kerk, lijden, leiden, vliegtuig, week, spelen, spellen,
stelen, stel, vragen, uiting, schuin, dag, dagen, politiek, strofen, sonnet,
maart, april, mond, molen, flauwe kul, doe, koets, koken, vlees, potlood,
papier, einde.
1.
g-/ch- | The g is the voiced variant of the ch. In practice there is little noticable difference between the g- and ch-. The sound is formed in the back of the mouth and is produced by a rasping or friction between the upper and lower part of the throat. It is found in Dutch words such as acht (eight) and gras (grass). |
j- | This letter is always pronounced like the English y- and it appears in Dutch words such as ja(yes), jij(you) and bejaard(aged). |
v- | This sound closely resembles its English counterpart but is just slightly closer to f-. It appears in Dutch words such as van (of) and overal (everywhere). |
w- | The Dutch w- is almost like the English v-. The English w- has no equivalent in Dutch. The Dutch w- is found in words such as water (water) and wijn (wine). |
A d- at the end of a word is pronounced like a t-. This happens in words like rood(red) and bekend (well-known). |
A b- at the end of a word is pronounced like a p-, eg. in heb (have) and lob (lobe). |
De hond loopt in de straat. De man valt in de gracht. Hij zegt: Nee. Zij buigt haar knie. Ik voel me vol. Wie schiet het dier? Hij gooit zijn kauwgum weg. In zijn klas waren veel grapjes. De kleine kleuter breit een kleurvolle trui. Nu zuigt hij zijn vuile duim. Dan loopt zij gauw naar buiten. Hoeveel houten schuren lijken jou leuk? Hun auto loopt misschien honderd mijl per uur. Haar goede, oude oma is echt erg aardig. Zij bouwen een reuzen pijp. Vandaag gaat Jan naar Amsterdam en Haarlem. Sluit de voordeur! Niemand blijft altijd vijftig. Het meisje zweeg maar de oude vrouw sprak veel. Hoe oud zijn die lieve, kleine meisjes? De zuinige huisvrouw gooit niets weg. Hij is voor altijd uit de politiek verdwenen. Zij ver- dwijnen ijlings naar het warme Zuiden. Zo`n actie lijkt leuk maar leidt tot niets. Duizend ijle bomen ruizen luid in de zwoele lucht.
Uit `Het vrome volk' (door Maarten `t Hart):
Hij zoekt met zijn handen tussen de struiken. Bruine naaktslakken glijden langzaam over de bladeren. De vochtige aarde kleeft aan zijn broek. Ger neemt de andere zijde van het aardbeibed. Vaardig zoeken haar gekloofde handen de vruchten.
Het paard lag nog altijd doodstil op het stro. De grote, bruine ogen staarden angstig omhoog, naar de bruin geteerde zoldering waaraan een petroleumlamp hing. De oom van Peter stond op een aardappelkist en vulde de lamp waarbij druppels petroleum op het paard neerkwamen. De druppels rolden heel los over de natte huid van het dier. Ik staarde naar de trillingen in het machtige lijf van het paard.
i. ALL PLURALS ARE DE-WORDS: although `huis' is a het-word (het
huis), the plural is `de huizen', etc.
ii. ALL SINGULAR DIMINUTIVES ARE HET-WORDS: although `tafel' (table) is a de-word (de tafel), the diminutive is `het tafeltje', etc. |
1. | ik | I |
2. | jij (informal, stressed)
je (informal, unstressed) u (formal) |
you
you you |
3. | hij
zij (stressed) ze (unstressed) het |
he
she she it |
1. | wij (stressed)
we (unstressed) |
we
we |
2. | jullie (informal)
u (formal) |
you (plural)
you |
3. | zij (stressed)
ze (unstressed) |
they
they |
1. | ik ben | I am |
2. | jij bent (ben jij?)
je bent (ben je?) u bent (bent u?) |
you are (stressed)
you are (unstressed) you are (formal) |
3. | hij is
zij is ze is het is |
he is
she is (stressed) she is (unstressed) it is |
1. | wij zijn
we zijn |
we are (stressed)
we are (unstressed) |
2. | jullie zijn | you are |
3. | zij zijn
ze zijn |
they are (stressed)
they are (unstressed) |
1. | mijn | my |
2. | jouw (informal, stressed)
je (informal, unstressed) uw (formal) |
your
your your |
3. | zijn
haar |
his
her |
1. | ons/onze | our |
2. | jullie (informal)
uw (formal) |
your
your |
3. | hun | their |
1. | ik heb | I have |
2. | jij/je/u hebt (heb je)
u heeft |
you have (have you)
you have |
3. | hij heeft
zij/ze heeft het heeft |
he has
she has it has |
1. | wij/we hebben | we have |
2. | jullie hebben
u hebt, heeft |
you have
you have |
3. | zij/ze hebben | they have |
In questions the order of subject and verb is reversed:
|
geen - no (not a, not any) of - or van - of wat - what mooi - nice ja
- yes nee - no hoe - how oud - old en - and
1. Wat is meneer Van Dam? 2. Is mevrouw Van Dam een vrouw? 3. Hebben zij kinderen? 4. Hebben zij twee kinderen? 5. Is Wim een meisje? 6. Is Henk het zusje van Hannie? 7. Zijn Wim en Henk de zusjes van Hannie? 8. Heeft Hannie een zusje? 9. Heeft de familie Van Dam een mooi huis?
1. Ben jij een jongen of een meisje? 2. Hoe oud ben je? 3. Heb je een broer? 4. Heb je een zusje? 5. Heb je een man of een vrouw? 6. Hebben jullie een huis?
werken (to work)
Present Indefinite: | Past Indefinite: | Present Perfect: |
1. ik werk | ik werkte | ik heb gewerkt |
2. jij werkt | jij werkte | jij hebt gewerkt |
3. hij werkt | hij werkte | hij heeft gewerkt |
zij werkt | zij werkte | zij heeft gewerkt |
het werkt | het werkte | het heeft gewerkt |
1. wij werken | wij werkten | wij hebben gewerkt |
2. jullie werken | jullie werkten | jullie hebben gewerkt |
3. zij werken | zij werkten | zij hebben gewerkt |
Present Indefinite: | Past Indefinite: | Present Perfect: |
1. ik luister | ik luisterde | ik heb geluisterd |
2. jij luistert | jij luisterde | jij hebt geluisterd |
3. hij luistert | hij luisterde | hij heeft geluisterd |
zij luistert | zij luisterde | zij heeft geluisterd |
het luistert | het luisterde | het heeft geluisterd |
1. wij luisteren | wij luisterden | wij hebben geluisterd |
2. jullie luisteren | jullie luisterden | jullie hebben geluisterd |
3. zij luisteren | zij luisterden | zij hebben geluisterd |
Words that have a k, f, s, ch, or p before the `-en' in the infinitive, such as `werken' above, form the Past Tense and Perfect Tenses by means of a t; all other weak verbs take a d. |
Other verbs in this group are: wandelen(to stroll, to go for a walk),
poetsen(to brush), fietsen(to bike), branden (to burn), winkelen(to go
shopping), antwoorden(to answer), regenen(to rain), tekenen(to draw), oefenen(to
practice, to exercise), and zeilen(to sail).
A verb which is also `weak' because the stem doesn't change, is, for example, `wonen'(to live, to reside). Words like `wonen' are here put in a different group because of the difference in spelling.
wonen
Present Indefinite: | Past Indefinite: | Present Perfect: |
1. ik woon | ik woonde | ik heb gewoond |
2. jij woont | jij woonde | jij hebt gewoond |
3. hij woont | hij woonde | hij heeft gewoond |
zij woont | zij woonde | zij heeft gewoond |
het woont | het woonde | het heeft gewoond |
1. wij wonen | wij woonden | wij hebben gewoond |
2. jullie wonen | jullie woonden | jullie hebben gewoond |
3. zij wonen | zij woonden | zij hebben gewoond |
branden
Present Indefinite: | Past Indefinite: | Present Perfect: |
1. ik brand | ik brandde | ik heb gebrand |
2. jij brandt | jij brandde | jij hebt gebrand |
3. hij brandt | hij brandde | hij heeft gebrand |
zij brandt | zij brandde | zij heeft gebrand |
het brandt | het brandde | het heeft gebrand |
1. wij branden | wij brandden | wij hebben gebrand |
2. jullie branden | jullie brandden | jullie hebben gebrand |
3. zij branden | zij brandden | zij hebben gebrand |
Tenses of `zijn':
Present Indefinite: | Past Indefinite: | Present Perfect: |
1. ik ben | ik was | ik ben geweest |
2. jij bent | jij was | jij bent geweest |
3. hij is | hij was | hij is geweest |
zij is | zij was | zij is geweest |
het is | het was | het is geweest |
1. wij zijn | wij waren | wij zijn geweest |
2. jullie zijn | jullie waren | jullie zijn geweest |
3. zij zijn | zij waren | zij zijn geweest |
Present Indefinite: | Past Indefinite: | Present Perfect: |
1. ik heb | ik had | ik heb gehad |
2. jij hebt | jij had | jij hebt gehad |
3. hij heeft | hij had | hij heeft gehad |
zij heeft | zij had | zij heeft gehad |
het heeft | het had | het heeft gehad |
1. wij hebben | wij hadden | wij hebben gehad |
2. jullie hebben | jullie hadden | jullie hebben gehad |
3. zij hebben | zij hadden | zij hebben gehad |
1. Ik heb een zusje. 2. Wij hebben een mooi huis. 3. Jij
hebt een broer. 4. Hij heeft drie kinderen. 5. Jullie hebben een tafel.
6. Zij heeft twee zusjes. 7. Zij hebben een huis.
The verbs `komen' (to come), `gaan'(to go), `worden'(to become), `gebeuren'(to happen), `zijn', and certain other verbs ,if they express motion to a destination, such as `fietsen', `zwemmen'(to swim), `rijden'(to ride), `vertrekken'(to leave or depart), `lopen'(to walk), etc. take the helping verb `zijn'. |
1. Ik (zijn) (g)een meisje.
2. Mary (zijn) ook een meisje.
3. (Zijn) jij een man of een vrouw?
4. Hij (hebben) een goed boek.
5. (Hebben) jij ook een mooi boek?
6. De jongen (wandelen) in de tuin.
7. Mary (werken) in de stad.
8. (Luisteren) jullie naar de radio?
9. Philip (luisteren) niet.
10. Hij (praten) te veel.
11. De atleet (oefenen) elke morgen (morning).
12. Waar (planten) je vader de boom?
13. Ik (kennen (to know a person) de vrouw niet.
14. Suzan (branden) haar vinger.
15. (Zagen (to saw, cut) jij het hout voor het vuur?
16. (Wonen) (to live) je vriendin in Grand Rapids?
17. Nee, zij (wonen) in Grand Haven.
18. Ik (pakken) het boek van de tafel.
19. Waar (zijn) het boek?
20. Het kind (spelen) (to play) buiten (outside).
21. Waar (maken) ze auto's?
22. Zij (singular) (studeren) Nederlands.
23. De student (beantwoorden) de vraag (question).
24. (Oefenen) jij elke (every) dag op de piano?
25. De speler (raken) (to touch) de bal (ball).
1. Meneer Van Dam werkt in Amsterdam.
2. Hij heeft een mooi huis.
3. Hij woont niet in de stad.
4. Is zijn vrouw ziek?
5. Mevrouw Van Dam fietst elke dag naar de stad. (motion)
6. Haar dochter (daughter) gaat(ging - gegaan: to go)
ook naar de stad.
7. Zij praten met de bakker.
8. De bakker bakt (bakte - gebakken) heerlijk (delicious)
brood.
9. Het regent vaak (often) in Nederland.
10. De studenten luisteren naar (to) de leraar (teacher).
11. Zij kennen de goede antwoorden.
12. Ik hoor een man in het huis.
13. Mijn zuster leert elke dag veel nieuwe woorden.
14. Wij oefenen in de garage.
15. De groente van de markt smaakt heerlijk.
16. Lenen jullie altijd geld bij de bank?
17. De baby speelt in de kinderkamer.
18. Vader parkeert zijn auto voor de voordeur.
19. Kook jij de groente altijd zo lang?
20. De vrouwen winkelen in de stad.
21. Het vuur brandt al(already) een uur.
22. Ik zeil graag(with pleasure) op het IJsselmeer.
23. Waarom (why) beantwoord je mijn vraag niet?
24. Zij halen (to fetch) de fiets uit (from) de schuur
(shed).
25. Wim plaagt de hond.
The basic order of a Dutch sentence is:
|
1. Hij woont in Leiden. 2. Wij hebben drie kinderen. 3.
Het kind speelt in de tuin (yard). 4. Henk luistert naar(to) de radio.
5. Hannie oefent op(on) de piano. 6. Vader werkt in de tuin. 7. Jullie
fietsen naar Amsterdam. 8. Zij parkeren de auto in de garage. 9..Moeder
kookt het eten (the food).
`Niet' normally follows the verb:
As a rule `niet' precedes the adverb it negates: `Niet' usually follows the object: |
Example:
1. Vandaag (koken) hij aardappelen en groente.
2. Jij (luisteren) niet goed naar mij.
3. Wim (oefenen) vijf keer per week.
4. De atleten (wonen) in het olympisch dorp(village).
5. Zij (praten) met hun trainers.
6. Ik (horen) niet veel.
7. (Branden) het vuur goed?
8. De kinderen (spelen) op straat.
9. Het (regenen) de hele dag.
10. In de zomer (zeilen) wij veel.
tekenen - to draw fietsen - to bike houden van - to like doen - to do spelen - to play koken - to cook, boil winkelen - to go shopping oefenen - to exercise, train, practice
buitenshuis - outside the house gisteren - yesterday vanmorgen - this morning middag - afternoon avond - evening nacht - night (tonight)
verleden week - last week jaar - year maand - month
elk(e) - each ook - also bij - at met - with heerlijk - delicious eerst - first verder - further zoveel - so much, many toen - then(past tense) duizend(en) - thousand(s) waar - where vandaag - today
maandag - Monday dinsdag - Tuesday woensdag - Wednesday donderdag - Thursday vrijdag - Friday zaterdag - Saturday zondag - Sunday
Duitsland - Germany Frankrijk - France Spanje - Spain Zwitserland -
Switzerland Oostenrijk - Austria Rusland - Russia Belgie - Belgium
Hannie is met haar moeder naar de winkel geweest. Zij heeft ook getekend.
Zij houdt van tekenen. Zij heeft vanmorgen een mooi huis getekend. Wim
houdt van fietsen. Hij heeft verleden jaar duizenden kilometers gefietst.
Eerst is hij naar Belgie en Duitsland gefietst. Toen is hij naar Frankrijk
en Zwitserland gefietst. Henk houdt niet van fietsen. Hij houdt van muziek.
Hij speelt piano. Hij oefent elke dag. Hij heeft vanmorgen twee en een
half uur geoefend. Moeder houdt niet zo veel van huiswerk. Zij houdt van
koken. Zij kookt heerlijk. Gisteren heeft zij groente en aard- appelen
gekookt. Het smaakte heerlijk.
1. Waar werkt meneer Van Dam? 2. Waar is zijn kantoor? 3. Heeft meneer Van Dam vandaag gewerkt? 4. Heeft hij gisteren gewerkt? 5. Wat heeft mevrouw Van Dam vanmorgen gedaan? 6. Heeft ze gewinkeld? 7. Heeft Hannie ook gewinkeld? 8. Heeft Wim ook gewinkeld? 9. Wat heeft Wim verleden jaar gedaan? 10. Wat heeft Henk vanmorgen gedaan?
1. Werk jij in een kantoor? 2. Heb je vanmorgen gestudeerd?
3. Heb je gisteren gewerkt? 4. Houd je van fietsen? 5. Houd je van muziek?
6. Houd je van winkelen? 7. Heb je gisteravond gewinkeld? 8. Heb je zaterdag
gewinkeld? 9. Houd je van koken? 10. Heb je gisteren gekookt?
1. Wij wonen in Michigan.
2. Mijn ouders (parents) hebben een mooi huis in de stad.
3. Haar broer woont ook in Michigan.
4. Hij heeft een vrouw.
5. Hij en zijn vrouw hebben drie kinderen.
6. Ik werk altijd (always) in de tuin (garden).
7. Ik ben student.
8. Mijn vriend en ik studeren in de bibliotheek (library).
9. Wij fietsen naar school.
10. Wij zijn goede vrienden.
11. Wim speelt piano.
12. Zijn zuster heet Hannie. (heten - heette - geheten:
to be called)
13. Zij praat met (with) Wim.
14. Hun vader en moeder praten ook.
15. Moeder kookt het eten (food).
16. Het eten smaakt lekker.
17. Henk plaagt zijn broer. (plagen - to tease)
18. Zij lenen onze auto.
19. Vader parkeert zijn auto in de garage. (parkeren
- to park)
20. Zij poetsen hun schoenen (shoes). (poetsen - to brush)
21. Moeder en haar dochter winkelen (to shop) in de stad
(city).
22. Hoeveel kosten (kostte - gekost: to cost) de boeken?
23. Wij zijn niet rijk (rich).
24. Heb jij ook geen geld (money)?
25. Hun ouders hebben wel veel geld.
Infinitive: | Stem: | Past Indefinite: | Past Part.: |
praten (to talk) | praat | praatte(n) | gepraat |
studeren(to study) | studeer | studeerde(n) | gestudeerd |
leren(to learn, teach) | leer | leerde(n) | geleerd |
kleden(to dress) | kleed | kleedde(n) | gekleed |
heten(to be called) | heet | heette(n) | geheten |
leggen(to lay, put) | leg | legde(n) | gelegd |
bakken( to bake, fry) | bak | bakte(n) | gebakken |
betalen(to pay) | betaal | betaalde(n) | betaald |
beantwoorden(to answer) | beantwoord | beantwoordde(n) | beantwoord |
betekenen(to mean) | beteken | betekende(n) | betekend |
vertellen(to tell) | vertel | vertelde(n) | verteld |
verkleden(to change) | verkleed | verkleedde(n) | verkleed |
verbranden(to burn) | verbrand | verbrandde(n) | verbrand |
Infinitive: | Stem: | Past Indefinite: | Past Part.: |
doen(to do) | doe | deed(deden) | gedaan |
lopen(to walk) | loop | liep(en) | gelopen |
zeggen(to say) | zeg | zei(den) | gezegd |
zien(to see) | zie | zag(en) | gezien |
liggen(to lie) | lig | lag(en) | gelegen |
zitten(to sit) | zit | zat(en) | gezeten |
staan(to stand) | sta | stond(en) | gestaan |
gaan(to go) | ga | ging(en) | gegaan |
slaan(to hit) | sla | sloeg(en) | geslagen |
rijden(to ride, drive) | rijd | reed(reden) | gereden |
vragen(to ask) | vraag | vroeg(en) | gevraagd |
geven(to give) | geef | gaf(gaven) | gegeven |
kopen(to buy) | koop | kocht(en) | gekocht |
komen(to come) | kom | kwam(en) | gekomen |
weten (to know) | weet | wist(en) | geweten |
schrijven(to write) | schrijf | schreef(schreven) | geschreven |
blijven(to remain) | blijf | bleef(bleven) | gebleven |
krijgen(to get, receive) | krijg | kreeg(kregen) | gekregen |
lezen(to read) | lees | las (lazen) | gelezen |
onthouden(to remember) | onthoud | onthield(en) | onthouden |
ontdekken(to discover) | ontdek | ontdekte(n) | ontdekt |
ontvangen(to receive) | ontvang | ontving(en) | ontvangen |
1. Moeder (lopen) naar de winkel. 2. Zij (doen) boodschappen.
3. Zij (kopen) brood. 4. De bakker en moeder (zeggen) `Goede Morgen'. 5.
Moeder (gaan) naar huis. 6. Vader (blijven) thuis vandaag. 7. Hij (lezen)
een goed boek. 8. Henk en Wim (komen) thuis. 9. Zij (zijn) moe. 10. Henk
(hebben) ook een beetje hoofdpijn. 11. De stoel (staan) achter de tafel.
12. Ik (zien) hem niet zo goed. 13. Waar (liggen) je boek? 14. Hannie (zitten)
aan de tafel. 15. Waarom (slaan) jij je zusje? 16. Vader (rijden) met de
auto naar zijn werk. 17. Wim (vragen) hem waar hij (werken). 18. Vader
(geven) hem een duidelijk antwoord. 19. Wim (weten) niet waar zijn vaders
kantoor (zijn). 20. Krijgen) hij een goed salaris?. 21. Hannie (schrijven)
elke week een lange brief. 22. Haar vriendin (lezen) de brief twee keer.
23. Zij (onthouden) elke woord in de brief. 24. Hij (ontdekken) een onbekend
(unknown) eiland (island). 25. Henk (ontvangen) een mooie prijs (prize)
voor zijn werk.
mooi | nice | lelijk | ugly | licht | light | donker | dark | |||
groot | big | klein | small | zwaar | heavy | licht | light | |||
hoog | high | laag | low | dun | thin | dik | thick | |||
snel | fast | langzaam | slow | mogelijk | possible | onmogelijk | impossible | |||
goed | good | slecht | bad | interessant | interesting | oninteressant | uninteresting | |||
duur | expensive | goedkoop | cheap, inexpensive | belangrijk | important | onbelangrijk | unimportant | |||
open | open | dicht | closed | vriendelijk | friendly | onvriendelijk | unfriendly | |||
breed | wide | smal | narrow | |||||||
moeilijk | difficult | (ge)makkelijk | easy | |||||||
lang | long | kort | short |
Adjectives are inflected after definite articles (de/het):
Adjectives are also inflected after the indefinite article een if the noun is a de-word, as in: Adjectives are not inflected after een if the noun is a het- word, eg.: |
groot - de man duur - de pen mooi - het kind goedkoop
- het potlood moeilijk - het boek interessant - de stad vriendelijk - de
vrouw goed - het meisje snel - de fiets breed - het land
de slager - the butcher het varkensvlees - pork de worst - sausage de biefstuk - steak het briefje, biljet - the bank note, bill de kilo - kilo(gram) het pond - pound de groet - the greeting de week - the week
(goeden)dag! - good day, hi, goodbye hoe gaat het? - how are you? het gaat wel - not bad, reasonable goed - well, good slecht - bad, poor(ly) terug - back thuis - at home tot - till, until alstublieft - please, here you are 's maandags - (on) Mondays
groeten - to greet begrijpen - to understand, comprehend
1. Wanneer doet Moeder boodschappen? 2. Hoe gaat ze naar de winkel? 3. Gaat ze altijd op de fiets? 4. Wat was het gisteren? 5. Wat zei ze tegen de bakker? 6. Wat vroeg ze aan de bakker? 7. Wanneer heeft de bakker brood gebakken? 8. Wat heeft Moeder gekocht? 9. Hoeveel gaf ze de bakker? 10. Hoeveel kreeg ze terug? 11. Hoeveel worst heeft Moeder gekocht? 12. Hoeveel gaf ze de slager? 13. Wat kreeg ze terug? 14. Hoe groette de slager Moeder? 15. Ging Moeder toen naar huis?
1. Wanneer doe jij je boodschappen? 2. Waar doe je je
boodschappen? 3. Eet je wit, bruin of volkoren brood? 4. Eet je veel vlees?
5. Hoeveel kost het varkensvlees?
1. (Hebben) jullie een mooi huis? 2. Ja, ons huis (zijn) heel mooi. 3. Hoeveel kamers (hebben) jullie huis? 4. In ons huis (zijn) vijf kamers. 5. Ik (luisteren) gisteren de hele dag naar de radio. 6. (Luisteren) jij elke dag naar de radio? 7. Vader (werken) elke dag in de tuin. 8. De kinderen (spelen) de hele dag buiten. 9. Ik (lenen) nooit geld bij de bank. 10. Hoe (smaken) Duits(German) brood? 11. Soms (koken) Vader het eten. 12. Waarom (plagen) jij je kleine zusje? 13. Zij(she) (zijn) nog nooit (never yet) in New York. 14. Vader (hebben) geen grote auto. 15. Het vliegtuig (gaan) naar Chicago. 16. Hannie (winkelen) de hele dag. 17. Wij (leren) niet veel nieuws vandaag. 18. Ik (leren) inderdaad (indeed) ook niet zo veel. 19. Henk (leggen) zijn boeken op de tafel. 20. Wie (betalen) vanmorgen voor de koffie? 21. Wim (betalen) voor de koffie. 22. Hij (vragen) de rekening (bill). 23. (Studeren) jij vandaag al veel? 24. Mijn vriend (verbranden) zijn hand. 25. Vader (kopen) een mooie nieuwe auto. 26. In het weekend (schrijven) ik veel brieven. 27. Dan (lezen) ik de brieven. 28. Dan (geven) ik de brieven aan mijn moeder. 29. Ik (rijden) vaak (often) op mijn fiets. 30. Hoelaat (what time) (komen) je vader thuis?
`en', `maar', `want', and `of' are called coordinating conjunctions. When these words serve to link sentences, the word order of the sentence remains the same, |
All conjunctions in Dutch, except the four above, are subordinating conjunctions, which means that the clause which they introduce is subordinate to the main clause in the sentence and this implies that the word order in that clause undergoes a change. |
Two very common subordinating conjunctions are omdat and dat.
Some other frequently used conjunctions are:
of - if, whether als - if and when aangezien - since, because, considering
that tenzij - unless (negative) mits - provided that, if (positive) zodra
- as soon as zodat - so that terwijl - while voordat - before nadat - after
(al)hoewel - (al)though indien - if, in case toen - when (only used in
past tense) wanneer - when (only used in present and future tense)
1. Ik ga als jij ook gaat. 2. Zij houdt van hem aangezien
hij erg vriendelijk is. 3. Wij gaan naar Amsterdam tenzij het erg koud
(cold) is. 4. Je krijgt een nieuwe fiets mits ik genoeg geld heb. 5. We
gaan naar huis zodra Henk klaar (finished) is. 6. Ik luister goed zodat
ik het goed begrijp (to understand). 7. Hannie zingt terwijl Henk op de
piano speelt. 8. Wim luistert naar de radio voordat hij naar bed gaat.
9. Mnr. Van Dam rust (to rest) nadat hij getennist heeft. 10. Hij koopt
een auto alhoewel hij weinig(little) geld heeft. 11. We blijven thuis indien
het regent.
1. Moeder gaat naar huis. Zij heeft groente gekocht. (wanneer)
2. Ze gaat naar de bakker. Ze koopt altijd brood daar. (omdat) 3. Ze gaat
op de fiets. Het regent hard. (tenzij) 4. Ze gaat naar de slager. Ze is
klaar bij de bakker. (zodra) 5. De bakker praat met moeder. Zij betaalt
hem. (terwijl) 6. Het brood is vers. Hij heeft het vanmorgen gebakken.
(want) 7. Moeder gaat naar de markt. Ze heeft vlees gekocht. (als) 8. Ze
koopt groente. Ze heeft nog boontjes. (hoewel) 9. De student luistert goed.
Ze begrijpt het niet. (aangezien) 10. De student luistert goed. Ze begrijpt
het wel. (hoewel) 11. Ik houd van hem. Hij is erg aardig (nice). (want)
12. We gingen naar huis. De les was om (finished). (nadat)
1. en, maar, want, of(or), of(whether), dat, omdat, aangezien, alhoewel, toen, indien, als, zodra, tenzij, voordat, nadat, mits, wanneer, zodat, waarom, terwijl.
1. Vader vraagt (het). Hannie heeft haar huiswerk al gemaakt.
2. Hannie zegt (het). Zij heeft het gisteren al gemaakt.
3. Ik heb honger. Ik heb veel gegeten.
4. Moeder speelt op de piano. Vader zingt een lied.
5. Hij skiet elke dag. Er is geen sneeuw.
6. Ik begrijp (het) niet. Jij kan het niet doen.
7. Wim houdt niet van zwemmen. Henk houdt er(it) ook
niet van.
8. Meneer Van Dam rust een uurtje. Hij heeft de hele
dag getennist.
9. Wij gaan morgen zeilen. De zon schijnt.
10. Ik help mijn vriend. Ik kan het ook niet.
11. Zij gaat naar de bibliotheek. Zij leent een boek.
12. Vader gaat naar bed. Hij is moe(tired).
13. Wim wil een ingenieur worden (to become). Hij wil
een dokter worden.
14. De baby lachte (lachen - to laugh). Hij zag zijn
moeder.
15. Ik zal het weer uitleggen. Jij begrijpt het goed.
16. Wij kunnen (can) vertrekken (to leave). Jij bent
klaar (ready).
17. Je kan (can) het krijgen (to get). Jij betaalt genoeg.
19. Je moet (must) je kamer opruimen (to tidy). Je gaat
uit.
20. Ik zal je opbellen (to call). Ik heb tijd.
1. Moeder is moe. Ze heeft hard gewerkt vandaag. (want)
2. Ik versta (to understand) je niet. Je praat zo snel. (als) 3. Ik was
mijn handen. Wij gaan eten. (voordat) 4. Wim gaat vandaag niet naar school.
Het is zaterdag. (aangezien) 5. Vader leest de krant. Moeder kijkt naar
de TV. (en) 6. Ik ga naar school. Ik ben een beetje ziek. (hoewel) 7. Ronald
zegt (het). Het is koud. (dat) 8. Wij luisteren goed naar u. Wij begrijpen
u niet. (maar) 9. Henk vraagt (het). Ze eten om zes uur. (of) 10. Moeder
antwoordt. Ze eten pas om half zeven. (dat)
de auto - the car de brief - the letter de naam - the name mensen - people
getrouwd - married misschien - perhaps, maybe soms - sometimes helemaal (niet) - altogether, (not) at all natuurlijk - naturally, of course af en toe - now and then echt - real(ly) te - too prachtig - beautiful dus - thus, therefore, so
Hoe heet je? etc. - What is your name? Ik denk het. - I think so.
nog niet - not yet niet meer - not any more, no longer waarschijnlijk - probably
Amerika - America De Verenigde Staten - The United States
de broer - brother de zus(ter) - sister de neef - cousin (male), nephew de nicht - cousin (female), niece de oom - uncle de tante - aunt de schoonzuster - sister in law de zwager - brother in law grootouders - grandparents de taal - the language de voorwaarde - condition
iemand - somebody niemand - nobody welk(e) - which
Note: `Ze' is often used in the object form in Dutch, so the literal translation of `them' is both `hen' and `ze':
`I see them' is indeed normally translated as `Ik zie ze'. `Ze' would
ususally be the less emphasized form; `hen' being the more emphasized form
eg. in a comparison: Praat je met ons of met hen?
Henk : Is hij getrouwd? Moeder: Ja, hij is getrouwd met een Amerikaanse
vrouw. Henk : Hebben ze kinderen? Moeder: Ja, twee, een jongen en een meisje.
Henk : Hoe heten ze en hoe oud zijn ze? De jongen heet Jim. Hij is 16.
Het meisje heet Jan; zij is veertien. Hun moeder heet Jane. Henk :
Jan? Dat is een jongensnaam! Moeder: Nee, in Nederland wel, maar in Amerika
niet.
Henk : Spreken ze Nederlands? Moeder: Oom Cor natuurlijk wel, maar de kinderen waarschijnlijk niet veel. Jullie moeten ze Nederlands leren zodra ze hier zijn. Zijn vrouw verstaat wel een beetje Nederlands. Thuis spreken ze natuurlijk alleen Engels aangezien ze in Amerika wonen.
Henk : Correspondeert u met ze? Moeder: Ja, af en toe. Ik heb vandaag
een brief van ze gehad. Henk : En wat schrijven ze? Moeder: Mijn broer
schrijft dat ze in de zomer naar Nederland komen tenzij hij het te druk
heeft. Henk : Echt?! Dat is interessant!
1. Wie heeft een broer in Amerika? 2. Wist Henk dat? 3. Wanneer is Cor naar Amerika gegaan? 4. Waar heeft hij eerst gewoond? 5. Heeft Cor een vrouw? 6. Hoe heet Henks tante? 7. Hoe heet Henks nichtje? 8. Hoe oud zijn de kinderen van oom Cor en tante Jane? 9. Is Jan een jongensnaam? 10. Spreken de kinderen van oom Cor Nederlands? 11. Verstaat Jane Nederlands? 12. Welke taal spreken ze thuis in Amerika? 13. Wat schrijft moeders familie? 14. Wat is de voorwaarde? 15. Hoe vindt Henk het dat ze komen?
1. Heb je familie in Nederland? 2. Hebben jullie familie in Canada? 3. Hoeveel neefs en nichten heb je? 4. Hoe heet je oudste neef? 5. Waar woont je oudste nicht? 6. Is je oudste nicht getrouwd? 7. Werkt je oudste neef? 8. Ben je al in Europa geweest? 9. Leven je grootouders nog? 10. Spreek je een andere taal? 11. Heb jij altijd in Amerika gewoond? 12. Correspondeer je met iemand in Europa? 13. In welke taal schrijf je dan? 14. Schrijf je in het Nederlands? 15. Schrijf je ook in een andere taal?
Moeten | Kunnen | Willen | Mogen | Zullen | |
ik | moet/moest | kan/kon | wil/wilde | mag/mocht | zal/zou |
jij | moet | kan | wil | mag | zal |
hij | moet | kan | wil | mag | zal |
wij | moeten/moesten | kunnen/konden | willen/wilden | mogen/mochten | zullen/zouden |
jullie | moeten | kunnen | willen | mogen | zullen |
zij | moeten | kunnen | willen | mogen | zullen |
If a modal or other auxiliary (helping) verb is used in the sentence, this verb takes the place of the main verb as the finite verb in the sentence (usually in second position after the subject), and the main verb goes to the end of the sentence in infinitive form. |
1. Mnr. Van Dam werkt vandaag. (moeten) 2. Hannie bezoekt
haar vriendin. (willen) 3. Zij praten uren lang over jongens. (kunnen)
4. De student leest veel boeken. (moeten) 5. Zij blijft niet thuis. (mogen)
6. Wim en zijn vriend gaan naar Engeland. (willen) 7. Jij praat niet veel
met je neef. (zullen) 8. Wij studeren zaterdags niet. (willen) 9. Zij zien
veel van Nederland en Belgie. (zullen) 10. Cor gebruikt de auto van mnr.
Van Dam. (kunnen) 11. Als je hier woont, heb je veel geld. (willen, moeten)
12. Wim leent de auto van vader zodra hij rijdt. (mogen, kunnen) 13. Ik
versta je niet goed. (kunnen) 14. Als je vroeg (early) komt, ga je mee.
(willen, mogen) 15. Wim leert Frans want hij gaat naar Parijs. (moeten,
willen) 16. Vandaag hebben wij geen huiswerk. (willen) 17. Als de Amerikaanse
familie hier is, praat ik veel Engels (moeten). 18. Aangezien hij in Amerika
woont, betaalt hij alles. (kunnen) 19. Terwijl de vrouwen wandelen, doen
de mannen de afwas (dishes). (kunnen) 20. Omdat je me zo goed geholpen
hebt, ga je vanavond naar de film. (mogen) 21. Ik rijd niet in zo'n (such
a) grote auto. (kunnen) 22. Zij zegt dat zij vanmiddag niet veel eet. (willen)
23. In Nederland rijdt je niet voor je eenentwintig bent. (mogen) 24. Iemand
(someone) klopt aan de deur. Wie is dat? (kunnen) 25. Het werkwoord staat
altijd voor of achter het onderwerp (subject). (moeten)
graag - eagerly, with pleasure rijk - rich, wealthy, empire aardig -
nice nooit - never
1. | me, mij | me | Hij praat met me. (or mij - stressed) |
2. | je, jou | you | Hij praat met je. (or jou - " ) |
3. | hem
haar |
him
her |
Hij praat met hem
Hij praat met haar. |
1. | ons | us | Hij praat met ons. |
2. | jullie | you | Hij praat met jullie. |
3. | hun | them | Hij praat met hun. |
Wim : Hoe heten ze? Henk : De jongen heet Jim en het meisje heet Jan. Wim : Wanneer komen ze? Henk : Ik weet het niet. Ik denk in de zomer, wanneer het warm is. Wim : Wat willen ze in Nederland doen? Henk : Ik weet het niet. Ik denk dat ze veel willen zien. De kinderen zijn nog nooit in Europa geweest. Wim : We kunnen met ze naar Duitsland gaan. Henk : Ja, maar ze moeten eerst veel van Nederland zien. Wim : We kunnen naar onze familie in Friesland gaan. Henk : Ja, en ik wil met Jim naar de stad gaan. Ik wil graag met hem naar het rijksmuseum.
Wim : Kunnen ze Nederlands verstaan? Henk : Oom Cor kan natuurlijk alles verstaan maar de kinderen waarschijnlijk niet. Wim : Ik kan Jan wat Nederlands leren. Ik hoop dat ze een beetje aardig is. (hopen - to hope) Henk : Waarom alleen Jan? Waarom kan je het Jim niet leren? Wim : O ja, dat kan ik ook doen. Henk : We moeten veel plannen maken.
Wim : We mogen niet met Vaders auto rijden. Henk : Waarom niet? Wim
: Je weet dat ik nog geen rijbewijs heb! Ik mag nog niet rijden. Henk :
Wanneer zal je je rijbewijs krijgen? Wim : Zodra ik genoeg geld heb. Henk
: Misschien wil onze Amerikaanse familie dat betalen aangezien alle Amerikanen
rijk zijn!
1. Wat heeft Moeder aan Henk verteld? 2. Wist Wim dat al? 3. Wanneer heeft Moeder het verteld? 4. Hoe weet Moeder dat ze bezoek krijgen? 5. Waar woont Moeders broer? 6. Wanneer komt de Amerikaanse familie? 7. Waarom komen ze in de zomer? 8. Wat willen ze waarschijnlijk in Nederland doen? 9. Zijn Jim en Jan al in Nederland geweest? 10. Wil Wim met de familie naar Duitsland gaan? 11. Wil Henk ook met de familie naar Duitsland gaan? 12. Wat wil Henk in Amsterdam doen? 13. Kunnen de kinderen Nederlands verstaan? 14. Kan Oom Cor Nederlands verstaan? 15. Wil Wim Jan Nederlands leren? 16. Wil hij Jim ook Nederlands leren? 17. Waarom mag Wim niet met Vaders auto rijden? 18. Wanneer krijgt Wim zijn rijbewijs? 19. Wat denkt Henk van alle Amerikanen? 20. Wat moet de Amerikaanse familie betalen?
1. Zijn alle Amerikanen rijk? 2. Ben jij erg rijk? 3. Wil je graag rijk zijn? 4. Zul je erg rijk zijn? 5. Waarom denk je dat?
If the antecedent is a de-word, the relative pronoun is die:
If the antecedent is a het-word the relative pronoun is dat: |
1. Het vliegtuig is geland (landed). Het vliegtuig komt
uit Amerika. 2. De jongen loopt daar. De jongen is mijn neef (cousin).
3. Mijn oom en tante wonen in Amerika. Mijn oom en tante hebben twee kinderen.
4. Henk heeft een fiets. De fiets is erg duur. 5. Ze hebben twee kinderen.
De kinderen spreken alleen Engels. 6. June is een meisje. June leert Nederlands.
7. Vader heeft een auto gekocht. De auto rijdt heel snel. 8. Hij heeft
een zusje. Zij heet June. 9. Zij heeft een broer. Hij heet Jim. 10. Wij
gaan naar het museum. Het museum is in Leeuwarden. 11. Ze gaan naar een
stad. De stad ligt in het Noorden. 12. Zie je die koeien? De koeien lopen
in de wei (meadow). 13. De muziek is heel mooi. Jij speelt de muziek. 14.
De man rookt een pijp. De man is al een beetje oud. 15. De fiets staat
in de schuur. De fiets is nieuw. De schuur is oud. 16. Het meisje haalt
(gets) goede cijfers. Het meisje werkt hard. 17. De kinderen slapen al.
De kinderen waren erg moe. 18. De koffers zijn erg zwaar. De koffers zitten
vol boeken. De boeken zijn zeer waardevol (valuable). 19. Mijn buurman
zaagt elke dag hout. Mijn buurman groet mij nooit. Het hout komt van mijn
bomen. 20. De bakker heeft brood. De bakker heeft een goede naam. Het brood
is lekker vers. 21. Er zijn veel vogels in onze tuin. De vogels zingen
mooi. De tuin is niet zo groot. 22. Mijn tante bouwt een huis. Mijn tante
woont in Nederland. Het huis is heel duur. 23. De schrijver heeft een nieuw
boek gepubliceerd. De schrijver is heel beroemd (famous). Het boek is heel
mooi. 24. Ik heb een mooi kleed (rug) in de winkel gekocht. Het kleed is
erg duur. De winkel is in de hoofdstraat.
gebruiken - to use ontmoeten - to meet hopen - to hope arriveren - to arrive dragen - to carry pompen - to pump malen - to grind merken - to notice, to find out bedoelen - to mean, intend
zopas - just, a minute ago bijvoorbeeld - for example gauw - fast, quickly lief - dear zeker - certainly knap - good-looking aardig - friendly, nice echt - really anders - different vervelend - too bad, bad luck leuk - cute, "cool" op tijd - on time
Wat (groen)! - How (green)! vandaan - from geleden - ago nog nooit - never (yet)
Hij kwam bij zijn broer vandaan. (He came from his brother's.)
hoor! - (you) hear!
`Heb je honger?' `Nee, hoor!' (Are you hungry? No, not at all.)
`Hoe gaat het?' `Goed, hoor!' (How are you? Fine, thanks.)
`Kan u mij verstaan?' `Ja, hoor!' (Can you understand me? Yes, thank
you.)
Wim : Hebt u de kinderen van Oom Cor en Tante Jane al ontmoet? Moeder: Ja, toen Pa en ik in Amerika waren, zeven jaar geleden. Toen waren de kinderen nog erg klein. Wim : Zijn ze aardig? Moeder: Ze zijn erg aardig, maar ze zijn wel anders. Amerikanen hebben andere gewoonten dan Nederlanders. Wim : Wat bijvoorbeeld? Moeder: Dat zul je wel merken zodra ze er zijn.
1. Was het vliegtuig op tijd? 2. Hoe wist Moeder dat het vliegtuig te laat was? 3. Waar kwam het vliegtuig vandaan? 4. Hoe lang moesten ze wachten? 5. Wat konden ze eerst doen? 6. Waar konden ze een kopje koffie drinken? 7. Had Moeder de kinderen van haar broer al gezien? 8. Wanneer had ze Jim en June gezien? 9. Zijn Nederlanders anders dan Amerikanen? 10. Hoe wist Hannie dat het vliegtuig gearriveerd was? 11. Wat doe je met koren? 12. Hoe vindt Wim Jan? 13. Hoe was de reis geweest? 14. Hoe is June's Nederlands? 15. Wat is een tram? 16. Hoe gingen de ouders van de kinderen naar huis? 17. Hoe gingen de kinderen naar huis? 18. Wat kan een molen doen? 19. Hoe vond June het huis van de Van Dams? 20. Hoe vindt Hannie hun huis?
1. Reis je veel per vliegtuig? 2. Zijn vliegtuigen altijd
op tijd? 3. Heb je al met de KLM gevlogen? 4. Heb je al een molen gezien?
5. Heb je al in een tram gereden?
1. Ik wist (het) helemaal niet. Je spreekt goed Nederlands. 2. Moeder zingt haar favoriete liedjes. Zij doet haar werk. 3. Wij gaan naar het strand. Het is te koud. 4. Wij gaan naar het strand. Het is vrij (rather) koud. 5. De toerist liep naar zijn hotel. Een dief stal zijn geld. 6. Ik ben in Nederland geweest. Ik was nog klein. 7. De leraar vraagt (het). Iedereen heeft het begrepen. 8. Hannie gaat vandaag niet naar de kerk. Ze is ziek. 9. Ik zal je helpen. Je moet wel goed opletten. 10. Zij leest veel. zij houdt van lezen. 11. Ik ga naar de dokter. Ik voel me (myself) niet lekker. 12. Wim mag niet rijden. Hij heeft geen rijbewijs. 13. De familie komt naar Nederland. Oom Cor heeft geen tijd. 14. Cor spreekt goed Nederlands. June verstaat niet veel. 15. Jim wil (het) weten. Je kan in Nederland baseball spelen.
What is the time? | Hoe laat is het? |
01:00 (1 am) | 1 uur voormiddag |
|
1 uur namiddag |
13:05 | 5 over 1 |
01:10 | 10 over 1 |
13:15 | kwart over 1 |
13:20 | 10 voor half 2 |
01:25 | 5 voor half 2 |
13:30 | half 2 |
13:35 | 5 over half 2 |
13:40 | 10 over half 2 |
13:45 | kwart voor 2 |
13:50 | 10 voor 2 |
13:55 | 5 voor 2 |
1. 2.30
2. 3.15
3. 4.05
4. 5.45
5. 6.55
6. 7.10
7. 8.25
8. 9.35
The stress is always on the first, the preposition, part.
When used in a sentence as the finite verb, the two parts are split,
the verb part taking the place the verb normally takes, i.e. after the
subject, while the preposition goes to the end of the clause.
Example: When an auxiliary word is used, the whole verb goes to the end of the clause: |
1. Fietsers moeten hier goed uitkijken. 2. Henk mag morgen
zijn nieuwe schoenen (shoes) aantrekken. 3. Hij wil ze waarschijnlijk weer
uittrekken. 4. Vader kan zijn vrienden volgende week niet uitnodigen. 5.
Moeder zal haar broer aan de familie van haar man voor- stellen.
The two most important meanings of the word `er' are
'there' as in and `it' as in `It' is translated into `er' whenever it is combined with a preposition, eg. `about it' above. |
More examples:
1. Er was geen melk(milk) in de ijskast (refrigerator).
2. Zijn er veel eikebomen(oak trees) in de bossen (woods)? 3. Waar is mijn
boek? Je zit erop! 4. Ik denk er niet aan! 5. Ik kan er niet van leven.
1. He has lived there his whole life. 2. I must sleep
in it. 3. May we ride in it? 4. Put (leg) the paper on it. 5. I shall (zal)
ask for (om) it. 6. How long are we staying there? 7. There were not many
people at the meeting (vergadering). 8. Can she walk with it? 9. No, but
she can already stand on it. 10. And I think (that) she has already paid
for it.
1. Mother and Father walked in the garden. 2. They talked
about the children. 3. They (have) bought a new house. 4. Their old house
was not so nice. 5. We were there and now we are here. 6. Wim has had two
bicycles already. 7. Henk does not like biking. 8. Wim and Henk had a little
dog. 9. Mister Van Dam has had two cars. 10. Why have you borrowed so much
money? 11. He played on their piano. 12. Have you ever played on their
piano? 13. My uncle and aunt have lived in Holland (for) two years. 14.
Hannie cooks well but today her mother (has) cooked. 15. Why are you teasing
your little brother? 16. He always teases me too. 17. But I also play with
him and my sister. 18. I (have) heard my father. He is parking his car.
19. How does the food taste? 20. We haven't learned a lot today. 21. The
days come and go. 22. Yesterday has come and gone. (motion!) 23. Wim practises
(for) hours on the piano. 24. She has given me seventeen guilders and twenty-five
cents. 25. I have had to wait for three months. (moeten)
beginnen - to begin herhalen - to repeat worden - to become gaan over - to be about, deal with begrijpen - to comprehend, understand doceren - to lecture opstaan - to get up (niet) hoeven - to (not) need to (always negative)
verschillend - different het(de)zelfde - the same
iedereen - everyone allemaal - all (of them/ it) (een) paar - (a) few zelfs - even
op school zitten - to attend school, to be in school
MAVO (Middelbaar Algemeen Vormend Onderwijs) HAVO (Hoger Algemeen Vormend Onderwijs) VWO (Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs) LTS (Lager Technisch Onderwijs) MTS (Middelbaar Technisch Onderwijs) HTS (Hoger Technisch Onderwijs)
Protestants - Protestant Katholiek - Catholic openbaar - public algemeen
- general vormend - forming, developing, educating lager (onderwijs) -
elementary (lower) education basisonderwijs - elementary (lower) education
middelbaar( " ) - middle (secondary) education hoger ( " ) - higher (tertiary)
education wetenschap - science wetenschappelijk - scientific technisch
- technical finaal - final ingewikkeld - complicated gespecialiseerd -
specialized joods - Jewish mohammedaans - Mohammedan hindoeisme - Hinduism
Cor : En moesten jullie er veel voor betalen? Vader: Nee, onderwijs is erg goedkoop in Nederland en iedereen betaalt hetzelfde. Cor : Zijn er ook katholieke scholen? Vader: Ja, erg veel. En er zijn ook scholen voor Joodse, voor mohammedaanse en voor hindoe kinderen. Cor : Hoeveel moeten jullie betalen voor het onderwijs van de drie kinderen? Vader: Een paar honderd gulden. Zelfs het onderwijs aan de universiteit kost een paar duizend gulden en dat is dus niet veel per jaar.
Cor : Is het onderwijs goed in Nederland? Is het hetzelfde als in Amerika? Vader: Het is erg goed maar heel anders dan in Amerika. De studenten krijgen aan het eind van het jaar examen en als ze niet genoeg weten, moeten ze het hele jaar herhalen. Cor : Ook in het finale jaar? Vader: In het finale jaar gaat het examen over het werk van twee jaar. Cor : Is er verschil tussen de verschillende universiteiten? Vader: Er is geen verschil in kwaliteit tussen de universiteiten maar er is wel een verschil tussen de vakken die ze doceren.
Cor : Waarom gaat Wim niet naar de universiteit? Vader: Een technische
hogeschool is hetzelfde als een universiteit maar de studenten studeren
er alleen technische vakken. Cor : En waarom zit Hannie op het VWO en Henk
op de HAVO? Vader: Omdat Henk naar het conservatorium en Hannie naar de
universiteit gaat. Henk hoeft dus niet naar het VWO. Cor : Ik vind het
allemaal erg ingewikkeld! Vader: Ja, het is erg ingewikkeld omdat het onderwijs
in Nederland erg gespesialiseerd is.
1. Hoelaat beginnen Henks lessen? 2. Hoelaat begint de school van Hannie? 3. Beginnen de verschillende scholen dezelfde tijd? 4. Wat wil Wim worden? 5. Wil Henk leraar worden? 6. Hebben de kinderen allemaal op dezelfde basisschool gezeten? 7. Is christelijk onderwijs erg duur in Nederland? 8. Is het onderwijs in Amerika en Nederland hetzelfde? 9. Zijn alle universiteiten goed in Nederland? 10. Waarom zit Wim op een technische hogeschool? 11. Wat wil Hannie studeren? 12. Waarom gaat Henk naar het conservatorium? 13. Wat studeren studenten aan technische hogescholen? 14. Kan Oom Cor het allemaal heel goed begrijpen? 15. Waarom is het onderwijs in Nederland zo ingewikkeld?
1. Heb jij op een christelijke basisschool gezeten? 2.
Hoelaat beginnen je lessen 's maandags? 3. Zijn alle basisscholen in Amerika
hetzelfde? 4. Heb je technisch onderwijs gehad? 5. Heb je op een technische
middelbare school gezeten? 6. Houd je van muziek? 7. Hoeveel betaal je
voor je onderwijs per jaar? 8. Is dat hetzelfde als voor de middelbare
school? 9. Zijn er technische hogescholen in Noord-Amerika? 10. Zijn alle
universiteiten in de Verenigde Staten goed?
1. Meneer Van Dam gaat naar zijn kantoor. 2. Hij begint
(motion) om negen uur. 3. Moeder koopt vlees bij de slager. 4. Zij koopt
hun brood bij de bakker op de hoek. 5. Jan heeft een nieuwe fiets. 6. Mijn
zusje is acht jaar. 7. Zij speelt meestal de hele dag buiten. 8. Wim leent
Vaders auto. 9. Vader zegt niet veel. 10. Hannie fietst(!) elke dag naar
haar vriendin.
1. De jongen (studeren) in de bibliotheek. 2. Moeder (doen)
boodschappen. 3. Hoeveel vakken (hebben) je? 4. Ik (hebben) dit semester
vier vakken. 5. De bakker (zeggen) Goedemorgen. 6. Hannie en Moeder (groeten)
hem. 7. (Weten) jij hoelaat het (zijn)? 8. Ik (denken) dat het ongeveer
vier uur (zijn). 9. (Hebben) je vader een grote tuin? 10. Ja, want hij
(zijn) een goede tuinman.
1. Wij gaan niet uit. Wij zijn klaar met ons werk. 2.
Henk gaat naar de dokter. Hij is niet helemaal gezond. 3. Henk gaat niet
naar de dokter. Hij is niet helemaal gezond. 4. De meisjes en jongens gaan
naar het strand. Het is te koud. 5. Hij ging naar de universiteit. Hij
was afgestudeerd.
1. Ik help je maar jij vraagt het eerst. (willen, moeten)
2. Wim rijdt niet in Vaders auto. (mogen) 3. Versta jij Duits? (kunnen)
4. Mijn vader leert het me. (willen) 5. Ga ik naar de stad? (mogen)
1. Jim heeft een zusje. Zij heet June. 2. Ik heb een brood gekocht bij de bakker. De bakker woont op de hoek. 3. De schoenen zijn erg mooi. Je hebt ze gisteren gekocht. 4. De kinderen hebben kerstliedjes gezongen. De kinderen zijn tussen tien en twaalf jaar oud. 5. Mijn grootouders zongen graag gezangen. De gezangen zijn honderden jaren oud.
`dit' agrees with `het' and is used to indicate objects that are close,
like `this' in English.
`deze' agrees with `de' and is also used to indicate objects that are close. Since `de' refers to singular as well as plural objects, it must be translated with either `this' or `these' in English: |
`dat' also agrees with `het' but is used to indicate objects that are
far, like `that' in English.
`die' also agrees with `de' but is used to indicate objects that are far, like `those' in English: |
1. Vader leest deze krant. 2. Geef mij dat boek. 3. Van
wie zijn die schoenen? 4. Waarom heb je deze brieven niet gepost? (posten
- to mail) 5. Ken (to know) je die meisjes? 6. Deze aardappelen zijn niet
zo lekker. 7. Deze bank heet ABN. 8. Dit vliegtuig is op tijd. 9. Die jongens
praten veel maar doen weinig. 10. Dat vak vind ik erg moeilijk.
1. My uncle and aunt live in that house. (het huis) 2.
This girl is my cousin and this boy is my little brother. (de jongen) 3.
That car cost money (to cost - kosten) (de auto) 4. Did you see those people
yesterday? 5. What did that woman say to you? (de vrouw) 6. Why did you
not speak to that child? (het kind) 7. Does your father work in this room
or in that office? (de kamer), (het kantoor) 8. That bakery (bakkerij)
has very good bread. 9. Where did you buy this meat (het vlees)? 10. When
did Wim buy that nice bike? (de fiets)
A Demonstrative Pronoun used as the subject of a sentence does not
have a plural form:
Dat is ons huis. Dat zijn onze vrienden. (That is our house. Those are our friends). |
1. Wat is dit? 2. Wat zijn dat? 3. Dit is een tulp. (tulip)
4. Dat zijn ook dure bloemen. 5. Dit zijn heel goede boeken. 6. Het zijn
boeken van heel bekende (well-known) schrijvers. 7. Is dat een historische
(historical) roman (novel)? 8. Nee, maar dit zijn wel historische romans.
9. Het is het beste boek dat ik ooit (ever) gelezen heb. 10. Maar dat zijn
ook geen slechte boeken.
1. These are his pencils. 2. This (one) too? 3. Yes, that
(one) too. 4. Those are very friendly people. 5. Are these your shoes?
6. No, those are my brother's shoes. 7. This is your room. 8. And is that
your room? 9. No, that is my parents' room. 10. These are the rooms for
the guests. 11. Those are beautiful rooms. 12. These are nice too, don't
you think (vind je niet)?
waarop | on what | waar + preposition = what + preposition |
erop | on it | er " = it + " |
hierop | on this | hier + " = this + " |
daarop | on that | daar + " = that + " |
In spoken Dutch these compounds are normally split into their two components:
1. Waar praten jullie over? Over schoolwerk? 2. Nee, daar
praten we nooit over. 3. Kunnen we daar op rekenen (count)? 4. Ik begrijp
er niets van. 5. Hier staat geen prijs op. 6. Waarop? Hierop? 7. Nee, daarop.
8. Ik wil er niet meer aan denken. 9. Zij droomt er vaak van. 10. Waar
speelt het kind mee? 11. Dat woord staat hier niet in. 12. Daar geef ik
geen antwoord op. 13. Waar geef je geen antwoord op? 14. Hier kan niemand
mee werken. 15. Waar rjd je mee naar je werk? 16. Ik rijd soms met de bus.
17. Daar heb je toch een auto voor! 18. Je kan er ook in slapen. 19. Waar
kan je in slapen? 20. Hierin natuurlijk!
1. I am thinking about it. (over) 2. What are you looking at? (naar) 3. I am looking at this. 4. He is paying for it. (voor) 5. Let's not talk about it. (over) 6. We always read from it. (uit) 7. The book is lying on it. (op) 8. I cannot write with this. (met/mee) 9. We will think about it. 10. He asked for it. 11. What were they listening to (naar)? 12. What are you playing with? 13. Do you always eat from that? 14. After that we went home. (na) 15. What is(goes) this book about? 16. About ships. That's what it is about. 17. I cannot live with it. 18. Do I have to work with this? 19. I know nothing about that. 20. What are you sitting on?
laten (zien) - to let or to allow to see, to show. Also: laten bouwen - to have built; (je haar) laten knippen - to have (one's hair) cut; (je auto) laten repareren - to have (one's car) repaired, etc.
1. Wij laten een huis bouwen. 2. Ik moet mijn horloge
(watch) laten repareren. 3. Waar laat je het repareren? 4. Mijn vrouw heeft
haar haar laten knippen. 5. Onze buurman laat zijn garage verven. (verven
- to paint)
1. She is having the picture enlarged. (to enlarge - vergroten) 2. They are having their child baptized. (to baptize - dopen) 3. When did you have this picture (foto) taken? 4. On the border (grens) we are having our passports (paspoorten) stamped. (to stamp -stempelen) 5. You must have your tires checked. (tire - band; to check - nakijken, controleren)
met z'n (vijven, tweeen, etc.) - with five, two (persons), etc.
mee (gaan) - to go with eg. somebody.
In Dutch the equivalent of `somebody' may be omitted (in contrast to
English).
If the main verb in a given sentence is `gaan' or `komen', these may be, and usually are, omitted if an auxiliary verb is used in the sentence, eg. The substantive formed of an adjective does not require a noun in Dutch. |
`goeie' is the colloquial, but very common, form of `goede'. In the
same way: `rooie' for `rode' (red), `ouwe' for `oude'.
groot | groter | grootste |
klein | kleiner | kleinste |
duur | duurder | duurste |
goed | beter | beste |
veel | meer | meeste |
weinig | minder | minste |
o.a. (onder andere) - among others d.w.z. (dat wil zeggen) - that means
(that is to say)
het deel - the part de afsluitdijk - the enclosing dam, dyke de zoon - the son de boerderij - the farm de reis - the journey, trip de buitenlander - the foreigner de inwoner - the inhabitant het volk - the nation het karakter - the character het bondgenootschap - the confederation de zeespiegel - the sea level (mirror) de atlas - the atlas het schip,(schepen) - the ship(s) het rijk - the empire de filosoof - the philosopher de wereld - the world
(on)afhankelijk - (in)dependent eigen - own vreselijk - terrible (ly) zoiets als - something like vrij - free gelukkig - fortunately, luckily, happy beneden - below vroeger - in the past mee(gaan) - (to go) along, with ver - far toch - yet, still
Frans - French Duits - German Engels - English
Jim : Wat is de afsluitdijk? Wim : De afsluitdijk sluit het IJsselmeer van de zee af. Vroeger, in 1932, heette het IJsselmeer de Zuiderzee. Toen konden de schepen van Amsterdam, via de Zuiderzee, naar de Noordzee varen. Jim : Is het niet vreselijk ver helemaal naar Friesland? Dat is toch een ander land? Wim : Nee, heel veel buitenlanders denken dat Friesland een ander land is. De Friezen spreken wel hun eigen taal en het Friese volkskarakter is ook anders maar Friesland is maar een van de twaalf provincies van Nederland. Kijk, hier kan je ze zien, op deze atlas. De andere elf zijn Groningen, Drente, Overijssel, Flevoland, Gelderland, Utrecht, Noordholland, Zuidholland, Zeeland, Noordbrabant en Limburg.
Jim : Dus Noordholland is niet in het Noorden en Zuidholland is niet in het Zuiden! En waarom noemen buitenlanders Nederland altijd Holland? Wim : Je stelt wel erg moeilijke vragen! Maar het antwoord op jouw vraag is: In 1579 hebben zeven provincies een bondgenootschap gevormd. Dat was het begin van Nederland. Net zoiets als de confederatie van de dertien kolonies in Amerika, denk ik. Jim : Maar je hebt mijn vraag nog niet beantwoord: waarom noemen zo veel mensen Nederland Holland? Wim : O ja. Omdat Holland (zuid- en noord) de rijkste en groot- ste provincie was.
Jim : Heeft Nederland ook een `War of Independence', hoe noem je dat, gehad? Wim : Ja. Nederland heeft ook een vrijheidstrijd gehad. Nederland heeft 80 jaar, d.w.z. van 1568 tot 1648 tegen Spanje gevochten. Nederland was toen een deel van het Spaanse rijk onder Karel V. Zijn zoon, Philips II, regeerde Nederland. Willem van Oranje was zoiets als George Washington: hij leidde de eerste vrije provincies tot de onafhankelijkheid.
Jim : Is het niet erg ver naar Friesland? Wim : Nee, hoor. Twee of drie uur met de auto. Nederland is niet zo groot. Je kan Nederland elf keer in de provincie Montana passen. Jim : Montana is geen provincie! Het is een staat! Wim : O, dat wist ik niet. Is dat belangrijk? Jim : Ja, dat is erg belangrijk. Dat zal ik je later uitleggen. Wim : Dank je wel. Hoeveel inwoners heeft Montana?
1. Gaat June mee naar Friesland? 2. Gaat Henk mee naar Friesland? 3. Waarom wil Wim naar Friesland gaan? 4. In welk jaar is de afsluitdijk gebouwd? 5. Hoe heette het IJsselmeer vroeger? 6. Is Friesland een land? 7. Hoeveel provincies heeft Nederland? 8. Spreken de Friezen hun eigen taal? 9. Hebben de Friezen hun eigen volkskarakter? 10. Wanneer hebben de zeven provincies een confederatie gevormd? 11. Wie regeerde het Spaanse rijk? 12. Wie regeerde Nederland? 13. Is Nederland groter dan Montana of is Montana groter? 14. Welk deel van Nederland ligt beneden de zeespiegel? 15. Hoeveel mensen wonen er in Nederland? 16. Is een deel van het oude IJsselmeer nu een polder? 17. Wat is een polder? 18. Ligt Amsterdam ook beneden de zeespiegel? 19. Is het belangrijk dat de dijken erg sterk zijn? 20. Waarom heeft Descartes gezegd dat de Nederlanders Nederland gemaakt hebben?
1. Hoeveel staten heeft Amerika? 2. Heeft Canada ook staten? 3. Spreken de mensen in Canada een andere taal? 4. Spreken de mensen in het zuiden van Amerika een andere taal? 5. Hebben de mensen in het zuiden een ander volkskarakter? 6. Wanneer was de Amerikaanse vrijheidstrijd? 7. Wie was de eerste president van Amerika? 8. Wat is de grootste staat van de Verenigde Staten? 9. Wat is de grootste provincie van Canada? 10. Kan je zeggen dat de Nederlanders Nederland gemaakt hebben?
If it is essential to point out that a certain action is or was taking
place at a specific time, the continuity of the action can be expressed
in the following ways:
i. By means of one of the four verbs: liggen, zitten, staan or lopen, always followed by `te' ,eg.: ii. By means of the construction `aan het' followed by the verb in the infinitive form, eg.: |
1. De man rookt een sigaret. 2. Wij praatten over de vakantie.
3. De mannen drinken een lekker kopje koffie. 4. De student las een moeilijk
boek. 5. Vader en Moeder denken over hun problemen. 6. De jongens vechten
over een paar gulden. 7. Wij schreven een lange brief aan onze familie.
8. De leraar legt een moeilijke constructie (construction) uit. 9. De zanger
(singer) zingt (to sing) een prachtig lied (song). 10. Gisteravond (last
night) keek ik naar een mooi programma (program) op de televisie (television).
11. Er skiden veel mensen. (skien - to ski) 12. Toen Moeder ons riep zwommen
we nog. 13. Waar werken jullie? 14. Overal in de wereld vechten mensen.
15. Zij studeert al de hele dag.
1. We are talking. 2. He is studying. 3. Why are you crying?
(to cry - huilen) 4. I am not crying. 5. They drank coffee all evening.
(all - de hele) 6. But we didn't talk nonsense. (nonsense - onzin) 7. He
is sleeping instead of listening to the teacher. (instead of - in plaats
van) 8. I am reading a new book by that author. 9. Are your parents also
reading? 10. No, they are not reading.
de vogel - the bird de helft - (the) half de schrijver - the author, writer de dramaturg - the playwright de dichter - the poet een heleboel - a (whole) lot de schilderkunst - (the art of) painting de Vlaming - the Fleming de eeuw - the century, age de filosoof - the philosopher de zelfstandigheid - the indepedence de lof - the praise de zotheid - the folly
herkennen - to recognize erkennen - to admit, to recognize (in een boek)
staan - to be (in a book) dat klopt! - that is right! Wat goed, zeg! -
How good! Smart!
June : Heb je al de boeken van die schrijver gelezen? Hannie : Nee, niet eens de helft. Ik moet voor school dertig Nederlandse boeken lezen. En dan ook nog twintig Engelse en tien Duitse en tien Franse. June : Ik moet ook veel boeken lezen, maar gelukkig geen Duitse en Franse. Hannie : En zeker ook geen Nederlandse! June : Nee, natuurlijk niet. Hannie : Waarom `natuurlijk'? Er zijn heel veel goede Nederlandse schrijvers. In de zeventiende eeuw had je bijvoorbeeld Vondel, een dramaturg en dichter (de Nederlandse Shakespeare), Bredero, nog een populaire dichter, en nog een heleboel andere. En ook nu zijn er veel goede schrijvers. Ik ben bijvoorbeeld ook een boek van Harry Mulisch aan het lezen. Over de tweede wereldoorlog. Erg moeilijk maar ook heel goed.
June : Ik lees ook graag boeken over de tweede wereldoorlog. Eigenlijk houd ik meer van muziek en schilderkunst. Houd jij ook van schilderkunst? Ik houd vooral van moderne kunst. Hannie : Ik ook, maar de Nederlandse klassieke schilders zijn ook wereldberoemd. Wie heeft nog niet van Rembrandt, Vermeer, Frans Hals en van de Vlamingen Van Eyck en Rubens gehoord? En de negentiende eeuwse expressionist Vincent van Gogh - niet Ven Go hoor! - kent ook ieder- een, niet waar? June : Ja, natuurlijk, en ik ken zelfs de naam van een grote Nederlandse filosoof. Hannie : Wat goed, zeg! Welke? June : Desiderius Erasmus. Hij heeft `In Praise of Folly' geschreven. Ik weet niet wat dat in het Nederlands is. Hannie : Dat is `Lof der Zotheid', maar ik heb het nog niet gelezen.
June : Heeft Nederland ook een `Renaissance' gehad, zoals bv. Italie
en Frankrijk? Hannie : Ja, we noemen de zeventiende eeuw de Gouden Eeuw,
want toen was Nederland economisch erg welvarend en militair zeer sterk
- sterker zelfs dan Engeland. Wist jij dat Nederland het eerste land was
dat de zelfstandigheid van de V.S.A. erkende? June : Nee, maar nu weet
ik het en nu ben ik nog blijer dat ik een keer in Nederland geweest ben!
1. Wat was Hannie aan het doen? 2. Zat ze een Engels boek te lezen? 3. Wie had het boek geschreven dat ze aan het lezen was? 4. Had June al van de schrijver gehoord? 5. Hoeveel boeken heeft 't Hart al geschreven? 6. Hoe heet het boek dat Hannie zat te lezen? 7. Wat is `een vlucht' in het Engels? 8. Heeft Hannie al de boeken van 't Hart gelezen? 9. Hoeveel boeken van hem heeft ze gelezen? 10. Hoeveel Engelse boeken moet ze lezen? 11. En hoeveel Duitse? 12. En hoeveel Franse? 13. Wat was Vondel? 14. Wanneer leefde hij? 15. Wie is een bekende, moderne Nederlandse schrijver? 16. Vindt Hannie zijn boek moeilijk? 17. Wat is de naam van een bekende 19de eeuwse schilder? 18. Ken je de naam van een grote Nederlandse filosoof? 19. Waarom zegt Jan dat ze nu nog blijer is dat ze een keer in Nederland geweest is? 20. Waarom noemen de Nederlanders de 17de eeuw de Gouden eeuw?
1. Heb je al veel boeken gelezen? 2. Heb je al een boek in het Duits, Frans of Nederlands gelezen? 3. Had je al van Maarten 't Hart gehoord? 4. Heb je al een boek over de tweede wereldoorlog gelezen? 5. Ken je de naam van een klassieke Amerikaanse schrijver? 6. Kan je de naam van een moderne Amerikaanse schrijver noemen? 7. Ken je de naam van een Amerikaanse schilder? 8. Heb je al een schilderij van Van Gogh gezien? 9. Weet je wat `renaissance' betekent? 10. Wist je dat Nederland het eerste land was dat de onafhanke- lijkheid van de V.S.A. erkende?
The basic form of the diminutive suffix is je. This is the form used
if the noun ends on -p, -k, -t, -d, -g, and -s, as in:
If a word ends on an -l, -n, or -r, -tje is added, as in: In some cases the consonant must be doubled for the usual reason of pronunciation, as in: Words ending in -m sometimes take -pje as in: Sometimes words ending in -m take -etje as in: The -g in words ending in the unstressed suffix -ing becomes -k and then -je is added as in: |
Example:
Het hondje knauwde(chewed) op het beentje (bone) bij een boompje
voor het woninkje (house) van het mannetje.
Nouns that have irregular plural forms, usually have irregular diminutive forms as well. The plural of `schip'(ship) is `schepen'; the diminutive is `scheepje'. In a similar way the plural of `gat'(hole) is `gaten' and the diminutive is `gaatje'. Also: blad(sheet or leave) - blaadje; glas(glass) glaasje; pad (path) - paadje; vat(barrel) - vaatje.
Some words have irregular diminutive forms, such as: ring - ringetje; jongen - jongetje, or may form the diminutive form in more than one way, (the second form being more or less archaic) such as: pop - poppetje or popje; brug - bruggetje or brugje; weg - weggetje or wegje; kip(chicken) - kippetje or kipje.
`meisje' in the sense of `girl' can be considered as having only a diminutive
form; the noun `meid'(maid) has become practically obsolete.
boek, kast (closet), stad, kleed (rug, carpet), klok (clock),
kind, klomp (clog), koek (cake), zin (sentence), vork (fork), rivier(river),
deel (part), dier (animal), stroom (stream), bezem (broom), schoen (shoe),
vriend (friend), papier, voet (foot), trap (stair), rand (edge), woord,
som, lepel (spoon), middel (middle), zee (sea), bal (ball), lichaam (body),
vraag (question), plek (spot), auto, fiets, pen, deken (blanket), fornuis
(stove), bed, man, probleem, zon (sun), kant (side), kopie (copy), staat
(state), werk (work), bril (eye-glasses), oog, neus (nose), duim (thumb),
lamp, plant, bank, boom, taal (language), mens (human being, person), soldaat
(soldier), schrijver, tuin, wagen, regering (government), prijs (price).
winnen (van) - to beat, win gooien - to throw tennis(sen) - (to play)
tennis golf(en) - (to play) golf eindelijk - at last bijna - almost, nearly
gauw - soon, quickly (on)sportief - (un)sportsmanlike, (un)fair gezond
- healthy spannend - exciting, gripping saai - boring liever - rather waar
- true kort - short allerlei - all sorts of samen - together het spijt
me - I am sorry, I regret it in het algemeen - in general net als - just
like zomaar - for no (apparent) reason vorig(e) - previous er uitzien -
to look like, appear om de beurt - in turn
Moeder: Ik ga vanmiddag zwemmen met mev. De Hoogh. Vandaag wil ik twintig
baantjes doen. De vorige keer heb ik er vijftien gedaan. Henk : Gaat tante
Jane ook mee? Moeder: Nee, die zwemt niet. In Amerika speelt ze golf. Henk
: O, daar weet ik niets van. Alleen dat je een balletje heel hard met een
stok slaat; dan loop je een kilometer en dan sla je het balletje weer,
enzovoort. Moeder: Ja, het lijkt mij ook erg saai. Henk : Ja, mij ook.
Henk : En wat doet Oom Cor? Moeder: Die speelt racquetbal. Weet je
wat dat is? Henk : Ja, net zoiets als squash, denk ik. Je speelt het ook
in een zaal maar niet met een racket met zo'n kort steeltje. Je speelt
het wel tegen de muur, net als in squash. De twee spelers slaan het balletje
om de beurt tegen de muur. Moeder: Daar moet je zeker ook erg fit voor
zijn. Ik ga liever een of twee keer in de week een paar baantjes zwemmen.
Henk : En weet u wat Jim doet? Moeder: Je bedoelt zeker voor sport.
Nee, ik weet het niet. Henk : Hij speelt basketbal. U weet zeker wel wat
dat is. Moeder: Ja, ik weet het. `Basket' is `mand' in het Nederlands.
Je speelt het in een zaal en je moet een bal in een mand gooien. Er zijn
zes spelers aan een kant, denk ik. Henk : Ik denk vijf.
Moeder: Samen weten we een heleboel van sport, zie ik. Henk : Ja, dat is zo. En we vinden ook allebei sport belangrijk voor de gezondheid. Moeder: Weet jij wat het Latijnse spreekwoord `mens sana in corpore sano' betekent? Henk : Nee, mijn Latijn is niet zo sterk. Moeder: Dat betekent `een gezonde geest in een gezond lichaam'. Henk : Dat is mooi. Moeder: In het algemeen is dat zo. Er zijn ook uitzonderingen. Henk : Welke dan? Moeder: President Roosevelt van de Verenigde Staten had geen gezond lichaam maar hij had wel een gezonde geest.
1. Wat hebben Henk en June die middag gedaan? 2. Hebben ze lang gespeeld? 3. Wat hebben ze na het tennissen gedaan? 4. Hoe waren de andere wedstrijden? 5. Waarom wilde Henk misschien niet zeggen wie gewonnen heeft? 6. Wat ging Moeder die middag doen? 7. Hoeveel baantjes wilde ze zwemmen? 8. Zwemt Jane? 9. Wat doet ze in Amerika? 10. Met wie ging Moeder zwemmen? 11. Hoe vindt ze golf? 12. Aan wat voor sport doet Oom Cor? 13. Is racquetbal hetzelfde als squash? 14. Speel je badminton met een balletje of met een pluimpje? 15. Aan wat voor sport doet Jim? 16. Hoeveel spelers zijn er aan een kant in basketbal? 17. Vindt Moeder sport belangrijk? 18. Wat betekent `mens sana in corpore sano'? 19. Hoe vindt Henk die spreuk? 20. Hoe is Henks Latijn?
1. Aan wat voor sport doe jij? 2. Vind je sport belangrijk? 3. Kan je zwemmen? 4. Hoe vind je golf? 5. Ken je iemand die, zoals President Roosevelt, geen gezond lichaam heeft (of had) maar wel een gezonde geest?
Always reflexive:
1. | ik schaam me |
2. | jij schaamt je |
3. | hij schaamt zich
zij schaamt zich |
1. | wij schamen ons |
2. | jullie schamen je/jullie |
3. | zij schamen zich. |
Other verbs in this category are:
zich vergissen - to err, make a mistake zich herinneren - to recall
zich verbazen - to be surprised zich verheugen - to rejoice, to look forward
to zich haasten - to hurry
Verbs that are often reflexive are:
zich scheren - to shave zich ergeren - to be irritated zich bezeren
- to hurt (oneself)
1. Hij schaamt zich voor zijn gedrag (behavior). 2. Ik
herinner me zijn naam niet meer. 3. Zij verbaasden zich over het mooie
weer. 4. Sommige mensen scheren zich 's avonds, andere 's morgens. 5. Heb
je je geergerd aan mijn opmerking (remark)? 6. Wij verheugen ons op de
zomervakantie. 7. Ik verbaas me over je vraag. 8. Waarom haasten jullie
je zo? 9. Het kind bezeerde zich aan een stukje glas. 10. Ik denk dat je
je vergist.
1. We must hurry! 2. When do you always shave? 3. She
was surprised about how late it was. 4. They were irritated. 5. I remember
that evening in May. 6. I think (that) you are making a mistake. 7. He
hurt himself when he fell. 8. Are you (pl.) looking forward to the end
of the year? 9. Hannie didn't remember the number of the page.
1. Singular:
Active : We always bake our bread early in the morning. Wij bakken ons brood altijd 's morgens vroeg. Passive: Our bread is always baked early in the morning. Ons brood wordt altijd 's morgens vroeg gebakken. Active : They export these flowers five times a week. Ze voeren deze bloemen vijf keer per week uit. Passive: The flowers are exported five times a week. De bloemen worden vijf keer per week uitgevoerd. |
The `by'-phrase: Sometimes it is important to mention the agent, the
performer of the action, the real subject of the sentence.
The Dutch equivalent of the English `by', in this context, is `door'
(not bij!)
Example:
1. The students learn all the new words. 2. In The Netherlands they make good cheese. 3. They pump the water out of the polders. 4. The men repair the roads. 5. In Eindhoven they make the best TV's in the world. 6. You must translate this sentence. 7. The Dutch grow beautiful flowers. (to grow - kweken) 8. They send them to New York by plane. 9. In the stores they sell them the same morning. 10. Everybody admires this product.
[repair - repareren; road - weg; roads - wegen; the world - de wereld; to grow (flowers) - (bloemen) kweken; beautiful - prach- tig; by (plane) - per (vliegtuig); to sell - verkopen; the morn- ing - de morgen; product - (het) produkt; everybody - iedereen; to admire - bewonderen.
Adjectives formed from verbs: In order to change a verb
into an adjective, -ing is added to the verb in English, eg.: `to fly'
- a flying object; `to read` - a reading person. The equivalent of `-ing'
in Dutch is `-d(e)' which is added to the infinitive: vliegen(to fly) -
een vliegend voorwerp(object); `lezen' - een lezende persoon.
uitvoeren - to export exporteren - to export vliegen - to fly zaken doen - to do business
namelijk - namely al - already elektronisch - electronical(ly) huishoudelijk - domestic
aller(nieuwste) - very (newest) tevreden - satisfied, happy
Vader : Je weet natuurlijk dat Nederland veel industrieprodukten uitvoert, ook naar Amerika. Ik moet zaken doen met onze correspondenten in jouw nieuwe vaderland. Cor : Wat wordt allemaal naar Amerika uitgevoerd? Vader : Bedoel je door Nederland of door ons bedrijf? Cor : Ik bedoel eigenlijk door jullie bedrijf maar ik wil ook wel graag weten wat allemaal door mijn oude vaderland - of is het moederland? - uitgevoerd wordt. Vader : Wij exporteren alleen groente en fruit en zuivelprodukten, maar Nederland voert natuurlijk ook veel industrie- produkten uit. Ik ben vertegenwoordiger voor de zuivel- produkten zoals boter, kaas en eieren.
Cor : Wat voor industrieprodukten voert Nederland uit? Vader : Ben jij al in Eindhoven geweest? Cor : Vroeger wel, maar waarom vraag je dat? Vader : Je weet misschien dat daar een van de grootste fabrieken in de wereld staat waar elektronische apparaten gemaakt worden. Cor : Ik wist wel dat daar een grote fabriek was maar niet dat het een van de grootste in de wereld was. Vader : Ja, dat is zo. Cor : Kan je die fabriek ook bezoeken? Vader : Waarschijnlijk wel, maar ik weet dat ze een permanente expositie hebben die dagelijks door honderden mensen bezocht wordt. Het gebouw lijkt op een heel grote vliegende schotel en het heet `Evoluon'; ik ben er al een paar keer geweest. Cor : Dat wil ik ook graag zien. Vader : We kunnen morgen gaan, als je wilt. Dan kunnen we de allernieuwste communicatie- en huishoudelijke elektronische apparaten zien die in de wereld gemaakt worden.
1. Hoe vindt Vader zijn nieuwe baan? 2. Doet hij hetzelfde werk als in zijn vorige baan? 3. Wat moet hij nu veel doen? 4. Moet hij misschien een keer naar Amerika? 5. Welke staten van Amerika moet hij bezoeken? 6. Wie gaat met hem mee? 7. Welke produkten worden door Nederland uitgevoerd? 8. Wat wordt door Vaders bedrijf geexporteerd? 9. Wat voor produkt is kaas? 10. Wat staat er in Eindhoven? 11. Wat wordt daar gemaakt? 12. Hoe groot is de fabriek die in Eindhoven staat? 13. Door hoeveel mensen wordt het Evoluon bezocht? 14. Wanneer gaan de mannen misschien naar Eindhoven? 15. Wat kunnen ze daar zien?
1. Hoe vind jij reizen? 2. Hoeveel staten van Amerika heb je al bezocht? 3. Wat is jouw vaderland? 4. Welke produkten worden door de Verenigde Staten uitgevoerd? 5. Welke produkten exporteert Canada? 6. Exporteert Amerika ook fruit? 7. Worden er zuivelprodukten uitgevoerd door Amerika? 8. Heb je het Evoluon al gezien? 9. Welke elektronische apparaten gebruik je thuis? 10. Waar worden ze gemaakt?